Проделки Камприано
Хранители сказок | Итальянские народные сказки
Жил один крестьянин по имени Камприано. Была у него жена и осел. Работал он в поле, а мимо часто проходили чичоране и обычно спрашивали его: – Что делаешь, Камприано? Пойдем с нами пройдемся.
И Камприано брал своего осла и плелся за ними. Как-то утром Камприано положил несколько золотых монет под хвост ослу. Как всегда, мимо проходили чичоране.
Камприано и говорит:
– Постойте, и я с вами.– Навьючил осла и побрел вместе с чичоранами.
Была весна, зеленела травка. По дороге осел так ее наелся, что стал опорожнять желудок, выбрасывая наружу все то золото, которое Камприано засунул ему под хвост.
Чичоране страшно удивились и спрашивают:
– Камприано, дружище! Твой осел делает деньги? А Камприано в ответ:
– В нем все мое богатство. Не будь у меня этого осла, давно бы я протянул ноги.
Чичоране и говорят:
– Продай нам осла, Камприано! Продай!
– Э, нет, разве такого осла продают!
– Ну, а если бы он продавался, сколько бы он, по-твоему, стоил? Сколько?
– Я все равно его не продам, сули вы мне хоть золотые горы. Но если б вы дали мне триста скудо, тогда бы…
Чичоране порылись в карманах, и все вместе; набрали триста скудо. Забрали осла – и домой. А дома приказали женам разостлать в стойле белые простыни, утром-де соберем золотые деньги, сделанные ослом за ночь. На рассвете прибежали чичоране в стойло и видят на простынях что-то желтое. Хвать, а это навоз.
– Камприано обманул нас! Убьем Камприано! – Схватили вилы, заступы и кинулись к дому Камприано.
В окно выглянула его жена.
– Камприано нет дома, он в винограднике.
– Вот мы его заставим оттуда выйти,– кричали чичоране и побежали к винограднику.– Камприано, выходи! Мы тебя убьем!
Среди виноградных лоз показался Камприано.
– За что? – спросил он.
– Ты продал нам осла, а он не делает денег. Камприано и отвечает:
– Нужно сначала посмотреть, как вы его кормите.
– Хорошо кормим: свежей травой и сладким пойлом.
– Несчастный осел! Да вы его совсем уморили. Он приучен к грубой пище, от нее-то и сила делать деньги. Понятно! Придется мне пойти с вами и осмотреть осла. Если он здоров, я заберу его с собой, а если плох – оставлю вам. Погодите, я сейчас,– добавил Камприано.– Я только забегу домой.
– Ладно! Забеги, да поскорей возвращайся, мы подождем тебя здесь.
Камприано прибежал к жене и говорит:
– Поставь на огонь кастрюлю фасоли. А когда я и чичоране вернемся и войдем в дом, сделай так, будто вынимаешь кипящую фасоль из шкафа. Ясно?
И Камприано пошел с чичоранами в хлев. Осел стоял на простынях, а кругом горы навоза.
– Удивляюсь, как это он не сдох,– сказал Камприано,– но для работы он уже не годится. Ах, что вы с ним сделали! Если б я знал, что вы будете с ним так обращаться! Бедный осел!
Чичоране смутились:
– Что нам делать?
– Что делать? Ладно уж, молчите!
– Да, да, мы сами виноваты!
– Ну, вот что: пойдемте ко мне обедать, помиримся и не будем поминать прошлого.
Пришли к дому. Камприано и видят – дверь заперта. Камприано постучал, а жена выходит из стойла с таким видом, будто бы откуда-то только что вернулась.
Вошли в дом. Смотрят, огня в очаге нет, Камприано и говорит жене:
– Как, разве ты не готовила обед?
– Я только что пришла с поля,– отвечает жена.– Но ты не волнуйся.
Накрыла та стол – и к шкафу, а там кастрюля с кипящей фасолью.
– Вот так чудо! – удивились чичоране.– Кастрюля кипит в буфете? Без огня, и кипит!
– Не будь у нас этой кастрюли,– заметил Камприано,– туго бы нам пришлось. Мы со спокойной душой уходим на поле и знаем, что обед будет готов.
– Камприано,– воскликнули чичоране,– продай нам эту кастрюлю!
– Ни за что на свете!
– Камприано, мы влипли с ослом, но кастрюлю ты нам все-таки продашь. Вот тебе триста скудо.
Камприано продал кастрюлю за триста скудо, и чичоране ушли. Тогда жена и говорит Камприано:
– За осла чичоране тебя чуть не убили. А теперь что ты будешь делать?
– Погоди, я сейчас вернусь,– сказал Камприано. Пошел он к мяснику, купил бычий пузырь, велел наполнить его свежей кровью, а потом и говорит жене:
– Спрячь, этот пузырь на груди и не пугайся, когда я брошусь на тебя с ножом.
Приехали чичоране с палками и с дрекольем:
– Мы хотим убить тебя! Отдай наши деньги, или мы отдубасим тебя до смерти.
– В чем дело? Что случилось? Ну, выкладывайте!
– Ты нам сказал, что кастрюля кипит без огня. Мы пошли на работу с нашими женами, вернулись, а фасоль сырая, как и раньше.
– Успокойтесь, успокойтесь! Тут что-нибудь натворила моя жена. Сейчас мы ее спросим: она, должно быть, дала вам не ту кастрюлю.
Позвал он жену и говорит:
– А ну, признавайся, ты дала этим людям не ту кастрюлю.
А жена отвечает:
– Вот ты раздаешь вещи без моего ведома, а потом еще посылаешь на поле. Не дам я кастрюлю.
А Камприано как закричит:
– Ах ты такая-сякая! – схватил нож и вонзил его прямо в пузырь, спрятанный у нее на груди. Кровь как брызнет во все стороны. Окровавленная женщина упала и не шелохнется.
Чичоране побледнели от ужаса.
– За какую-то кастрюлю ты убил свою жену, Камприано?
А Камприано посмотрел на жену в луже крови и сделал вид будто стало ему жалко ее:
– Ах, бедняжка! Ну, она сейчас оживет.– Вытащил из кармана тростинку, положил в рот жене, дунул три раза, и женщина встала, здоровая и невредимая, как и прежде.
Чичоране заморгали глазами.
– Камприано, продай нам эту тростинку!
– Ну, уж нет,– заявил Камприано.– Мне столько раз приходится убивать свою жену. Чем же я буду ее оживлять?
Но чичоране не унимались, и Камприано продал им тростинку за триста скудо. Дома затеяли чичоране с женами ссору и всех перерезали. Стражники забрали чичоран, когда они еще дули в тростинку, и суд приговорил их к каторжным работам.
Хранители сказок | Итальянские сказки