Лаймен Фрэнк Баум

Сказки Фрэнка Баума

Баум Лаймен Фрэнк (1856-1919) — знаменитый американский писатель. Именно он придумал Чудесную страну Оз. Всемирно известный классик детской литературы, чьи сказки были много раз переизданы на десятках языках. Он автор всеми любимых сказочных персонажей, таких как: Удивительный Волшебник, Озма, Страшила, Железный Дровосек, и самого чудесного и загадочного города — Изумрудного Города.

Сказки Фрэнка Баума

Просмотр полного списка сказок

1. Удивительный Волшебник из Страны Оз (1900)

2. Чудесная Страна Оз (1904)

3. Озма из Страны Оз (1907)

4. Дороти и Волшебник в Стране Оз (1908)

5. Путешествие в Страну Оз

6. Изумрудный Город Страны Оз

7. Лоскутушка из Страны Оз

8. Тик-Ток из Страны Оз

9. Страшила из Страны Оз

10. Ринкитинк в Стране Оз

11. Пропавшая Принцесса Страны Оз

12. Железный Дровосек из Страны Оз

13. Волшебство Страны Оз

14. Глинда из Страны Оз

Биография Фрэнка Баума

Страна Оз - Сказки Фрэнка Баума

Фрэнк Баум (Лаймен Фрэнк Баум) (15.5.1856 — 6.5.1919) – американский писатель и  журналист, драматург, автор детских рассказов, классик детской литературы. Его произведения до недавнего времени были известны у нас в стране лишь по пересказам А. Волкова («Волшебник Изумрудного города»).

Родился в городке Читтенанго, штат Нью-Йорк. Фрэнк вместе с семьей переехал в штат Южная Дакота в 1888 году, где он работал в газете. Затем в 1891 семья переехала в Чикаго, Фрэнк Баум и там стал работать журналистом.

Больной мальчик оказался здоровее братьев и сестер

Однако скажи в середине XIX века кто Бенджамину и Синтии Баумам, что их седьмой ребенок проживет столь долго – они вряд ли поверили бы этому пророчеству. Хотя бы потому, что Фрэнк, родившийся 15 мая 1856 года, имел очень мало шансов на то, чтобы вообще дожить до трех лет. Врачи уже на первом году его жизни не стали скрывать от родителей правду: у малыша врожденный порок сердца. И спасти его может только спокойная, размеренная и счастливая жизнь, желательно не в большом городе, а сельской местности.

К моменту рождения Фрэнка Бенджамин был бондарем, изготавливал бочки для нефти. Именно те, которые назывались «баррелями» из-за того, что именно столько нефти в них помещалось. Но седьмой ребенок стал словно счастливым талисманом – вскоре папаша Баум из бондаря стал продавцом черного золота, причем, его дела пошли в гору настолько стремительно, что он стал богатым в течение короткого времени.

Вот только дети были его головной болью. Четверо умерли, не прожив и нескольких лет, а пятеро, в конце концов, стали взрослыми, но, увы и ах, до преклонных лет дожил только Фрэнк. Но тогда, на заре молодости Бенджамина и Синтии, им казалось, что главная их задача – помочь больному седьмому ребенку.

Печатная машинка – лучший подарок

Они с него разве только пылинки не сдували. Он жил на ранчо, хотя у отца был свой дом в Нью-Йорке, большую часть времени посвящал прогулкам, причем в равной степени переносил и жару, и холод. Бен мог позволить, чтобы учителя сами приезжали к Фрэнку, в школу он не ходил. Он был такой книгочей, что уже вскоре одолел всю отнюдь не маленькую библиотеку отца. Больше всего мальчишке нравились Чарльз Диккенс и Уильям Теккерей. Диккенс к этому моменту был еще жив, так что все новинки, которые выходили из-под пера классика, тут же доставлялись Фрэнку. Кстати, подобное увлечение сына было предметом особой гордости Бена. Он всем говорил: «Мой Фрэнк эти книги как орешки щелкает!» Хотя согласитесь – мастер психологического романа Диккенс «по зубам» далеко не каждому взрослому…

14-й день рождения Фрэнка стал для него, пожалуй, одним из самых счастливых дней! Отец пришел в комнату к сыну с самого утра и принес ему весьма крупный подарок. Когда мальчишка развернул бумагу, он ахнул: это была печатная машинка! Довольно большая редкость в то время. Надо ли говорить, что в тот же день Фрэнк со своим младшим братишкой уже обрадовал родителей первой семейной газетой. А дальше газета, позже переросшая в журнал, начала выпускаться регулярно. В ней помимо семейной хроники была и беллетристика – Фрэнк часто писал сказки для младших…

Неугомонный Фрэнк

В 17 лет будущий писатель стал выпускать уже вполне взрослый журнал. Так как его вторым после книг увлечением была филателия, то страницы нового издания были посвящены истории марок, различным аукционам, а также путешествиям. Сам Фрэнк был поистине неугомонным – кем он только не работал в юности. Начинал с репортера, был директором книжного магазина, два года учился в военном училище, где испытал почти физическое отвращение к муштре. Потом решил стать фермером, выращивал домашнюю птицу, а заодно и выпускал журнал посвященный птицеводству. Но вскоре эта довольно «неэстетичная» работа ему надоела. Он вернулся в город, стал продюсером ряда театров, несколько раз выходил на сцену, играя в спектаклях.

Он был легок на слова, а большая эрудиция и начитанность делали его интересным, запоминающимся собеседником. Бен и Синтия очень гордились сыном, полагая, что их Фрэнк в жизни не пропадет. Тем более, что он был достаточно целеустремлен и упрям, сказывалась шотландско-ирландская закваска…

В 1881 году Фрэнк влюбился в очаровательную Мод. «Конфетно-букетный» период несколько подзатянулся, несколько легкомысленный молодой человек, витающий в облаках, не казался родителям Мод исключительно удачной партией. Но, во-первых, девушка заявила, что ни за кого другого, кроме Фрэнка, не пойдет, а, во-вторых, он как-никак был сыном богатого нефтяного магната, так что вполне мог обеспечить будущее их дочери. Если бы они знали, что упрямец Фрэнки скорее пойдет просить милостыню, чем возьмет деньги у родителей, они бы, возможно, и подумали бы. Но молодой Баум придерживался таких позиций, что он должен состояться сам, ведь отец тоже когда-то начинал с нуля…

Дети Баума очень любили сказки

Как бы там ни было 9 ноября 1882 года Фрэнк и Мод поженились. У них родилось четверо детей, для которых, Баум, собственно и начал писать сказки. Вернее сказать, они вначале были устными. Стоит ли говорить, что дети слушали Фрэнка с раскрытыми ртами, ведь он очень любил сочинять добрые сказки, в его рассказах всегда добро брало вверх над злом. А, кроме того, Фрэнк признавался Мод, что очень не хочет, чтобы дети учились жизни на «злых сказках братьев Гримм».

Его первая книга для детей – «Рассказы Матушки Гусыни в прозе» (Mother Goose in Prose,1897). За ней последовала книга «Отец Гусыни: его книга» (Father Goose: His Book, 1899), которая очень быстро стала бестселлером. В память о том, как он в юности выращивал рождественских гусей. Детям сказки очень понравились, но так как старшие были уже не малышами, они указали родителю на некоторое несоответствие. Мол, нам хочется знать о волшебных приключениях, а дядюшка Гусак «привязан» к птичьему двору.

Фрэнк учел замечание и начал писать «сагу» о волшебной стране Оз, о маленькой девочке Дороти из Канзаса, которая была «транспортирована» ураганом вместе со своей маленькой собачкой в ту страну, о которой никто из взрослых не имел представления.

В 1900 году была опубликована наиболее известная за всю биографию Фрэнка Баум книга «Волшебник страны Оз» (The Wonderful Wizard of Oz), рассказ о маленькой девочке, снесенной торнадо на волшебную землю Оз.

Возможно, дописывая первую книгу, Баум и не помышлял о том, что «сериал» растянется на целых 14 серий. Но дети требовали «продолжения банкета», и фантазия писателя работала с удвоенной энергией.

Хотя Фрэнк Баум написал более 70 детских книг, его известность базируется в основном на книге о волшебнике и других 13 историях о стране Оз, включая «Озма из страны Оз» (Ozma of Oz, 1907) и «Страшила из страны Оз» (The Scarecrow of Oz, 1915), во всех из которых особое значение придается таким американским добродетелям, как практичность, самостоятельность, толерантность и эгалитаризм.

Как Дороти превратилась в Элли…

А как быстро волшебная история Баума разлетелась по свету! Ее перевели на несколько языков, и только в далекой от США стране победившего социализма об авторе Дороти и страны Оз практически никто не слышал. Потому что нашелся один умный человек, по имени Александр Мелентьевич Волков, который, взяв за основу «сагу» Баума, переложил ее в своей интерпретации, «стыдливо» умолчав о том, что книге Фрэнка уже по меньшей мере 40 лет. Произведение Волкова называлось «Волшебник Изумрудного города» и появилось на книжной полке в 1939 году.

Надо сказать, что Волков, учитель математики на Урале, был неплохим переводчиком. И когда в 1938 году вышла книга Лазаря Лагина «Старик Хоттабыч», сразу же получившая широкую популярность, Александр Мелентьевич смекнул, что, наверное, не меньшим успехом станет пользоваться книга, в которой даже самые волшебные чудеса будут «разоблачены».

Впрочем, совестью Волкова Бог не обидел. После выхода сказки о девочке Элли он не брался за продолжение истории почти четверть века. Вначале он слегка перелопатил свою собственную версию – в 1939 году Элли, как и у Баума, сирота, которую воспитывают тетя и дядя, а в 1959 году – уже обычная девочка, у которой есть мама и папа. И таких расхождений появились десятки. А как только прошел срок, определяющий авторское право Баума, Волков «разродился» многочисленными продолжениями, которых все же меньше, чем у Баума. Волкову просто не хватило времени – он скончался в 1977 году, вскоре после написания «Тайны заброшенного замка».

19 лет полной славы!

Но вернемся к Бауму. За 19 лет писательской деятельности Фрэнк написал 62 книги. Причем 14 из них, как я уже сказал, были посвящены «Волшебной стране Оз», 24 книги были написаны исключительно для девочек и 6 для мальчиков. И пусть далеко не все мы знаем, но в США начало ХХ века ознаменовалось «бумом Баума» – его книгу решено было экранизировать, причем, Фрэнк лично участвовал не только в написании сценария, но и постановке фильма. Всего при жизни писателя было снять 6 фильмов по его «саге». Кроме того, с 1902 по 1911 годы мюзикл по этой книге был поставлен на Бродвее 293 раза!

Чтобы быть ближе к съемочной площадке, Фрэнк Баум с семьей переехал в Голливуд. Здесь и застала его смерть…

Инсценировка книги Фрэнка Баум была выполнена в 1902 году, используя эту историю в 1938 году был снят чрезвычайно популярный кинофильм.

Экранизации

  • Чудесный волшебник страны Оз Фильм 1910 года, основанный на мюзикле 1902 года, режиссёр Отис Тёрнер
  • Волшебник страны Оз Фильм-мюзикл 1939 года производства MGM, режиссёр Виктор Флеминг, в главных ролях Джуди Гарланд, Фрэнк Морган, Рэй Болгер, Берт Лар и Джек Хейли.
  • Путешествие назад в Оз Мультипликационный фильм 1971 года, официальный сиквел «Волшебника страны Оз»
  • Волшебник Фильм-мюзикл 1978 года, основанный на бродвейском мюзикле 1975 года, режиссёр Сидни Люмет, в главных ролях Майкл Джексон и Дайана Росс
  • Возвращение в страну Оз Фильм 1985 года производства Walt Disney Pictures, неофициальный сиквел «Волшебника страны Оз», режиссёр Уолтер Мёрч, в главной роли Фейруза Болк
  • Железный человек (минисериал)

15 мая 1919 года, 90 лет назад, многочисленная родня известного американского писателя Лаймена Фрэнка Баума должна была собраться на очередной его день рождения. Это была не круглая дата, но примерно за месяц до события в адрес гостей были разосланы пригласительные открытки, а к концу апреля они уже были получены адресатами.

Тогда никто из приглашенных еще не знал, что соберутся они в доме Баума несколько раньше, и совсем по другому поводу – 6 мая 1919 года сердце Фрэнка остановилось. До своего 63-летия любимый многими поколениями детей писатель так и не дожил.

Страна Оз

Название этой волшебной страны, согласно семейной легенде Баумов, родилось случайно. Майским вечером 1898 года Баум рассказывал своим и соседским детям очередную сказку, сочиняя её на ходу. Кто-то спросил, где все это происходит. Баум обвёл взглядом комнату, посмотрел на домашнюю картотеку с ящиками A-N и O-Z и сказал: «В Стране Оз».

«Удивительный Волшебник из Страны Оз» увидел свет в 1900 году и так полюбился читателям, что Баум решил продолжить рассказ о чудесной стране. Читатели с нетерпением ждали новых историй, но, выпустив в 1910 году шестую сказку, автор решил немного отдохнуть. Он опубликовал две сказки о девочке Трот и Капитане Билле, которые были в общем-то неплохо встречены читателями, но они не могли помыслить, что история Страны Оз завершена. Посылались письма с протестами, с предложениями вернуться к полюбившимся персонажам. Собственно, примерно так же отреагировали и поклонники Шерлока Холмса, когда Конан Доил взбунтовался и решил расстаться со своим героем. Коварные замыслы обоих писателей оказались обречены на провал. Читатели взяли верх — и Конан Доил, и Баум вернулись к своим сериалам.

Баум оставил четырнадцать сказок о Стране Оз. Возможно, он написал бы ещё больше, но смерть от сердечного приступа спутала все карты Придворного Историка Страны Оз. Однако читательская любовь превратила точку в многоточие. В том же 1919 году издательство «Рейли и Ли», специализирующееся на выпуске истории о Стране Оз, поручило двадцатилетней журналистке из Филадельфии Рут Пламли Томпсон продолжить сериал.

Задачу свою Рут Томпсон выполнила неплохо, а что касается количества вышедших из-под её пера названий, то здесь она превзошла самого Баума. Традиция «продолжательства» не заглохла — эстафету принимали самые разные литераторы. Попытал удачи в этой области и иллюстратор большинства прижизненных изданий Баума Джон Нил, предложивший читателям три своих повести.

Новый всплеск интереса к Бауму пришёлся на конец пятидесятых годов. По инициативе тринадцатилетнего школьника из Нью-Йорка в 1957 году был создан Международный Клуб Волшебника Станы Оз. Клуб существует и поныне и имеет своё периодическое издание, в котором, как нетрудно догадаться, идёт речь о подробностях жизни в волшебной Стране Оз и о новейших публикациях на эту животрепещущую тему.

В том самом 1939 году, когда американцы выстраивались в очереди у кинотеатров, чтобы посмотреть голливудскую версию «Волшебника Страны Оз» с Джуди Гарланд в роли Дороти, Александр Волков пересказал по-русски первую сказку сериала. В целом он весьма аккуратно придерживался оригинала, хотя и опустил несколько сцен (эпизод с Воюющими Деревьями, историю Летучих Обезьян, посещение Фарфоровой Страны). Впоследствии Волков предложил уже свой собственный сериал, навеянный баумовскими мотивами.

Подлинное открытие Баума в России, однако, приходится на девяностые годы. Первой ласточкой стала книга, вышедшая в 1991 году в «Московском рабочем», в которую вошли вторая, третья и тринадцатая сказки сериала, а чуть позже был предложен перевод «Волшебника», где волковская Элли уступала место баумовской Дороти и текст предстал в своём первоначальном виде — без купюр и добавлений.

Читайте также: