Little Red Ridding Hood

Хранители сказок | Стихи Лапидус Екатерина

Девочка в красной шляпке у леса жила в селе.

Она помогала маме и часто ходила в лес.

Но мама всегда просила: «В лес ты не ходи одна.

Чтоб встречного обходила, беседовать не должна.»

Малышка же захотела пройти через лес одна,

Ведь бабушка заболела, которая там жила.

Прямою лесной тропинкой она вышла в темный лес,

С собою взяла корзинку, а в ней — пирожки и кекс.

Лес ей не казался страшным. Она нарвала цветы.

Но вдруг среди буйной чащи волк вышел из темноты.

Злой волк говорит малышке: «Куда ты идешь, скажи?

Ко мне подойди поближе и будем с тобой дружить.»

И девочка в красной шляпке сказала, куда идет.

Ей волк показался славным, забавным зубастый рот.

Она угостила зверя. Он съел пирожки и кекс,

Но волка не кормят хлебом. Девчонку хотел бы съесть.

К избушке они добрались, стучатся к старушке в дверь.

Им бабушка открывает и тут закричал ей зверь:

«Я съем и тебя и внучку! Я голоден и сердит!

Давно развлекаться нужно! Что зелень! Душа горит!

Однако волк слабо кушал и факт не учел один:

Под окнами стоя, слушал все — бдительный гражданин.

Явившись на шум, нежданно, он выстрелил из ружья,

Веля — прекратить гулянку и, к счастью, спаслась семья.

 Английская сказка  изд. Просвещение Ленинград 1970 г. перевела на русский 2011: Катя

Хранители сказок | Стихи Лапидус Екатерина

Читайте также: