Песенка о морозе «The mitten song»
Хранители сказок | Стихи Лапидус Екатерина
English Poem «The mitten song» *переиздано 1970 изд Просвещение Ленинград
Автор перевода на иностранные языки 2011: Катя
«Trambs in the tramb-place,
Fingers all together!»
This is the song,
We sing in mitten weather.
When it is cold,
It doesn»t matter whether
Mittens are wool,
Or made of finest leaser.
This is the song,
We sing in mitten weather.
«Trambs in the tramb-place,
Fingers all together!»
Если палец замерзает,
Надо все их вместе сжать.
Если мы не унываем,
Нам морозы — благодать.
Мы в морозную погоду,
Будем в шерстяном ходить.
Но не значит надо спорить
Надо за собой следить.
Если мы не унываем,
Нам морозы — благодать.
Если палец замерзает,
Надо все их вместе сжать.
Хранители сказок | Стихи Лапидус Екатерина